retour Esther

retour Oeuvres



George Frederick HAENDEL

traduction du livret


retour aux textes
SCENE I
SCENE II
SCENE III
SCENE IV
SCENE V
SCENE VI

Overture

Ouverture


SCENE I

Habdonah:
'Tis greater far to spare than to destroy.

Haman:
I'll hear no more; it is decreed,
All the Jewish race shall bleed.
Hear and obey, what Haman's voice commands.
Hath not the Lord of the East
Giv'n all this power into my hands ?
Har, all ye Nations far and wide,
Wich own our monarch's sway,
Hear and obey.

Pluck root and branch from out the land:
Shall I the God of Israel fear ?
Let Jewish blood dye ev'ry hand.
Nor age nor sex I spare.
Raze, raze their temples to the ground,
And let their place no more be found.

Persian officer:
Our souls with ardour glow
To execute the blow.

Chorus of Persian soldiars:
Shall we the Go of Israel fear ?
Nor age nor sex we''l spare.
Pluck root and branch from out theland,
Nor age nor sex we'll spare.

Habdonah:
Il est beaucoup plus grand d'épargner que de détruire.

Haman:
Je n'entends plus; c'est décrété:
Toute la race Juive saignera.
Ecoutez ce que la voix d'Haman commande et obéissez.
Le Seigneur de tout l'Orient
N'a-t-il pas remis son pouvoir entre mes mains ?
Ecoutez, vous toutes Nations lointaines,
Soumises au sceptre de notre monarque,
Ecoutez et obéissez.

Arrachez racine et branche de toute la terre:
craindrai-je le Dieu d'Israël ?
Que le sang juif teigne toute main,
Ni âge ni sexe n'épargenrai-je.
Rasez, rasez leurs temples jusqu'à terre,
Et qu'on n'en trouve plus la trace.

Officier Perse:
Nos âmes s'embraseront de l'adeur
D'accomplir le coup.

Choeur des soldats Perses:
Craindrons-nous le Dieu d'Israël ?
Ni âge ni sexe n'épargnerons-nous.
Arrachez racine et branche de toute la terre,
Ni âge ni sexe n'épargnerons-nous.


SCENE II

First Israelite:
Now persecution shall lay by iron rod;
Esther is Queen, and Esther serves the living God.

Tune your harps to cheerfull strains,
Moulder idols into dust !
Great Jehovah lives and reings,
We in great Jehovah trust.
Tune your harps...da capo

Chorus of Israelites:
Shall we of servitude complain,
The heavy yoke and galling chain ?

Israelite woman:
Praise the Lord with cheerful noise,
"Wake my glory, "wake my lyre!
Praise the Lord each mortal voice,
Praise the Lord, ye heav'nly choir!
Zion now her head shall raise:
Tune your harp to songs of praise!
Praise the Lord...da capo

O God, who from the suckling's mouth
Ordained earlypraise:
Of such as worship in truth,
Accept the humble lays.

Second Israelite:
Sing songs of praise, bow down the knee;
Our chains we slight,
Our yoke is light,
The worship of our God is free.
Zion again her head shall raise,
Tune all your harps to songs of praise.
Sing songs of praise...da capo

Chorus of Israelites:
Shall we of servitude complain,
The heavy yoke and galling chain?

Premier Israélite:
La persécution va maintenant déposer sa verge de fer;
Esther est reine et Esther sert le Dieu vivant.

Faites résonner vos harpes d'accents joyeux,
Réduisez les idoles en poussière !
Le grand Jehovah vit et reigne,
Au grand Jehovah nous nous confions.
Faites résonnez vos harpes... da capo

Choeur des Israélites:
Nous plaindrons-nous de la servitude,
Du joug pesant et de la chaine blessante ?

Femme Israélite:
Louez le Seigneur avec des sons d'allégresse,
Eveillez mon chant glorieux, éveillez ma lyre!
Louez le Seigneur, toutes voix mortelles,
Louez le Seigneur, vous choeurs célestes!
Sion relève la tête:
Faites résonner vos harpes de chants de louange!
Louez le Seigneur...da capo

O Dieu qui de la bouche des nourrissons
Suscite une précoce louange:
Ceux qui t'adorent en vérité,
Accepte les humbles chants.

Second Israélite:
Chantez des chants de louanges, fléchissez les genoux;
Nous secouons nos chaînes,
Notre joug est léger,
Le culte de notre Dieu est libre.
ion relève la tête,
Faites résonner toutes vos harpes de chants de louanges.
Chantez des chants de louanges...da capo

Choeur des Israélites:
Nous plaindrons-nous de la servitude,
Du joug pesant et de la chaîne blessante?


SCENE III

Priest:
How have our sins provoked the Lord!
Wild persecution has unsheath'd the sword.
Haman hath sent forth his decree:
The sons if Israel all
Shall in one ruin fall.
Methinks I hear the mother's groans,
While babes are dashed against the stones!
I hear the infant's shriller screams,
Stabb's at the mother's breast!
Blood stains the murder's vest,
And though the city flows in streams.

Chorus:
Ye sons of Israel mourn,
Ye never to your country shall return!
Mourn, mourn,
Ye never to your country shall return!

Priest:
O Jordan, Jordan, sacred tide,
Shall we no more behold thee glide
The fertile vales along?
As in our great father's days
Shall not thy hills resound with praise
And learn our holy song?
O Jordn, Jordan, sacred tide,
Shall we no more behold thee glide
The fertile vales along?

Chorus:
Ye sons of Israel mourn,
Ye never to your country shall return!
Mourn, mourn,
Ye never to your country shall return!

Prêtre:
Comme nos péchés ont irrité le Seigneur!
Une sauvage persécution a dégainé l'épée.
Aman a proclamé son décrêt:
Tous les fils d'Israël
Seront d'un seul coup abattus.
Je crois entendre les lamentations de la mère,
Ses enfants fracassés contre les pierres!
J'entends, plus perçants encore, les cris de l'enfant
Poignardé sur le sein de sa mère!
Le sang tache le vêtement du meurtrier
Et coule à flots par la cité.

Choeur:
Fils d'Israël, pleurez,
Jamais en votre terre vous ne retournrez!
Pleurez, pleurez,
Jamais en votre terre vous ne retournerez!

Prêtre:
O Jourdain, Jourdain, flot sacré,
Ne te verrons-nous plus glisser
Le long des fertiles vallées?
Comme aux jours de nos pères
Tes collines ne résonneront-elles plus de louages,
N'apprendront-elles plus de nous notre chant saint?
O Jourdain, Jourdain, flot sacré,
Ne te verrons-nous plus glisser
Le long des fertiles vallées?

Choeur:
Fils d'Israël, pleurez,
Jamais en votre terre vous ne retournrez!
Pleurez, pleurez,
Jamais en votre terre vous ne retournerez!


SCENE IV

Esther:
Why sits that sorrow on thy brow?
Why is thy rev'rend head
Why mounrful ashes spread?
Why is the humble sackcloth worn?
Speak, Mordecai, my kinsman, friend,
Speak, and let Esther know,
Why all this solemn woe?

Mordecai:
One fate involves usall!
Haman's decree,
To strike at me,
Hath said that ev'ry Jaw shall fall.
Go, stand before the King with weeping eye.

Esther:
Who goes unsummon'd by the laws shall die.

Mordecai:
Dread not, righteous Queen, the danger;
Love will pacify his hanger;
Fear isdue to God alone.
Follow great Jehovah's calling.
For thy kindred's safety falling;
Death is better than a throne.
Dread not...da capo

Esther:
I go before the King to stand.
Stretch forth, o King, thy scepter'd hand!

Tears assist me, pity moving,
Justice cruel fraud reproving.
Hear, o GOD, thy servant's prayer!
Is it blood that must atone,
Take, o take my life alone,
And thy chosen people spare.

Chorus:
Save us, o Lord,
And blunt the wrathful sword!

Esther:
Pourquoi se lit ce chagrin sur ton front?
Pourquoi ta vénérable tête
De cendres de deuil est-elle couverte?
Pourquoi revêtir cet humble sac?
Parle, Mardochée, mon parent, mon ami,
Parle et instruis Esther,
Pourquoi cette grande douleur?

Mardochée:
Nous sommes tous entraînés dans le même destin!
Le décret d'Aman
Pour me frapper,
A dit que chaque Juif sera abattu.
Va devant le roi pour t'y tenir en larmes.

Esther:
Qui va chez le roi sans convocation de par les lois mourra.

Mardochée:
Ne redoute pas, juste reine, le danger:
L'amour apaisera sa colère;
A Dieu seul est due la crainte.
Réponds à l'appel du grand Jéhovah,
Pour sauver ta race.
La mort vaut plus qu'un trône.
Ne redoute pas...da capo

Esther:
Je vais devant le roi pour m'y tenir.
Etends, ô roi, ton sceptre!

Larmes, aidez-moi, éveillant la pitié,
Réprouvant la fuite, la cruelle justice.
Ecoute, ô Dieu, la prière de ta servante!
Si le sang doit apaiser,
Prends, oh, prends ma vie seule,
Epargne ton peuple élu.

Choeur:
Sauve-nous, ô Seigneur,
Emousse le glaive courroucé!


SCENE V

Ahasuerus:
Who dares intrude into our presence without our leave?
It is decreed;
He dies for this audacious deed.
Hah! Esther there!
The law condems, but love will spare.

Esther:
My spirits sink, alas I faint.

Ahasuerus:
Ye powers, what paleness spreads her beauteous face!
Esther, awake, thou fairest of thy race.
s my command!
Behold the golden sceptre in my hand,
Sure sign of grace. The bloody stern decree
Was never meant, my Queen, to strike at thee.

Esther:
Who calls my parting soul from death?

Ahasuerus:
Awake, my soul my life, my breath!

Esther:
Hear my suit, or else I die.
Ahasuerus:
Ask, my Queen, can I deny?

Ahasuerus:
Ô beauteous Queen, unclose those eyes!
My fairest shall not bleed;
Hear love's soft voice that bids thee rise
And bids thy suit succeed.
Ask, and 'tis granted from this hour.
Who shares our heart shall share our power.
Ô beauteous Queen...da capo

Esther:
If I find favour in thy sight,
May the great Monarch of the East
Honour my feast,
And deign to be his servant's guest.
The King, and Haman, I invite.

Ahasuerus:
How can I stay when love invites?
I come, my Queen, to chaste delights.
With joy, with pleasure I obey,
To thee I give the day.
How can I stay...da capo

First Israelite:
With inward joy his visage glows,
He to the Queen's apartment goes.

Second Israelite:
Beauty has his fury charm'd,
And all his wrath disarm'd.

Chorus:
Vitue, truth and innocence
Shall ever be her sure defence.
She is heav'n's peculiar care,
Propitious heav'n will hear her prayer.

Priest:
Jehovah crwn'd withglory bright,
Surrounded with eternal light,
Whose ministers are flames of fire:
Arise, and execute thine ire!

Chorus:
He comes, he comes to end our woes,
And pour his vengeance on ourfoes.
Earth trembles, lofty mountains nod!
Jacob, arise to meet thy God!
He comes...da capo

Assuérus:
Qui ose s'introduire en notre présence sans notre permission?
Il est décreté:
Il meurt, celui qui a cette audace.
Ah! Esther est là!
La loi condamne, mais l'amour épargne.

Esther:
Mes esprits sombrent, hélas, je défaille.

Assuérus:
O puissance, quelle pâleur sur ce beau visage!
Esther, éveille-toi, la plus belle de ta race.
Esther, éveille-toi et vis, je te l'ordonne!
Vois le sûr signe de grâce.
Le sévère décret sanguinaire
Ne te fus, ma reine, jamais destiné.

Esther:
Qui rappelle mon âme mourante de la mort?

Assuérus:
Eveille-toi, mon âme, ma vie, mon souffle!

Esther:
Exauce ma demande, ou bien je meurs.
Assuérus:
Demande, ma reine, puis-je le refuser?

Assuérus:
Ô reine de beauté, ouvre ces yeux!
Ma très chère belle ne saignera pas;
Ecoute la douce vois de l'amour qui veut que tu te lèves
Et sois exaucée.
Parle, et dès cette heure ta demande t'est accordée.
Qui a notre coeur a notre puissance.
Ô reine de beauté...da capo

Esther:
Si j'ai trouvé grâce à tes yeux,
Que le grand Monarque de l'Orient
Honore de sa présence mon banquet,
Et daigne de sa servante être l'invité.
J'invite le roi, et Aman.

Assuérus:
Comment puis-je refuser quand l'amour m'invite?
Je viens, ma reine, à dechastes délices.
Avec joie, avec plaisir, j'obéis,
A toi, j'accorde ce jour.
Comme puis-je refuser...da capo

Premier Israélite:
De joir intérieure son visage s'illumine;
Aux appartements de la reine, il se rend.

Second Israélite:
La beauté a charmé sa fureur
Et désarmé toute sa colère.

Choeur:
Vertu, verit et innocence
Seront toujours sa sûre défence.
Elle est du ciel le soin singulier,
Le ciel propice entendra sa prière.

Prêtre:
Jehavah couronn de gloire éclatante,
Entouré de lumière éternelle,
Dont les ministres sont des flammes de feu,
Dresse-toi et déchaîne ta colère!

Choeur:
Il vient, il vient pour mettre un terme à nos souffrances,
Et déverser sa vengeance sur nos ennemis.
La terre tremble, les hautes montagnes s'inclinent.
Jacob, lève-toi pour rencontrer ton Dieu!
Il vient, il vient...da capo


SCENE VI

Ahassuerus:
Now, o Queen, thy suit declare.
Ask half my Empire, and'tis thine.

Esther:
O gracious King, my people spare,
For in their lives, you strike at mine.
Reverses the dire decree!
The blow is aimed at Mordecai and me.
And is the fate of Mordecai decreed;
Who, when the ruffian's sword
Sought to destroy my royal Lord,
Brought forth to light the desperate deed?

Ahassuerus:
Yes, yes, I own:
To him alone
I owe my life and throne.
Say then, my Queen, who dares pursue
The lifeto which reward is due?

Esther:
'Tis Hamman's hate
That signed his fate.

Ahassuerus:
I swear by yon great globe of light
Which rules the day, that Hamman's sight
Shall nver more behold the golden ray.

Haman:
Turn not, o Queen, thy face away.
Behold me, prostate on the ground!
O speak, his growingfury stay,
Let mercy in thy sight be found!

Esther:
Flatt'ring tongue, no more I hear thee!
Vain are thy cruel wiles!
Bloody wretch, no more I fear thee,
Vain thy frowns, and vainthy smiles!
Tyrant, when of power possess'd,
Now you tremblest, when distress'd.
Flatt'ring tongue...da capo

Ahassuerus:
Guards, seize the traitor, bear him hence!
Death shall reward the dire offence.
To Mordecai be honourpaid:
The royal garment bring,
My diadem shall grace his head,
Let him in triumph through the streets be led,
Who saved the King.

Haman:
How art thou fall'n from thy height!
Tremble, ambitious, at the sight!
In power let mercy sway.
When adverse fortune is thy lot,
Lest thou by mercy be forgot,
And perish in that day.
How art thou...da capo

Chorus:
The Lord our ennemy has slain,
Ye sons of Jacob, sing a cheerful strain!
Sing songs of praise, bow down the knee.
The worship of our God is free!
The Lord our ennemy has slain,
Ye sons of Jacob, sing a cherrful strain!
For ever blessed by holy name,
Let heav'n and earth his praise proclaim.
Alto solo:
Let Israel songs of joy repeat,
Sound all the tongues Jehovah's praise.
He plucks the mighty from his seat,
And cuts off half his days.
Chorus:
For ever blessed be thy holy name,
Let heav'n and earth his praise proclaim.
Esther, Mordecai:
The Lord is people shall restore,
And we in Salem shall adore.
Chorus:
For ever blessed be thy holy name,
Let heav'n and earth his praise proclaim.
Bass I & II:
Mount Lebanon his firs resigns,
Descend, ye Cedars, haste ye Pines
To build the temple of the Lord,
For God his people has restored.
Chorus:
For ever blessed be thy holy name,
Let heav'n and earth his praise proclaim.

Assuérus:
Maintenant, ô reine, parle.
Demande la moitié de mon Empire et tu l'auras.

Esther:
O gracieux roi, épargne mon peuple,
en frappant ses vies, tu frappes la mienne.
Rapportele terrible décret!
Le coup est dirigé contre Mardochée et moi.
Et est-il décidé, le sort de Mardochée
Qui, lorsque le glaive du scélérat,
Faillit percer mon royal Seigneur,
Dénonça l'acte désespéré?

Assuérus:
Oui, oui, je le reconnais:
A lui seul,
Je dois ma vie et mon trône.
Dis alors, ma reine, qui ose persécuter
La vie qu'il faut récompenser?

Esther:
C'est la haine d'Aman
Qui scella son destin.

Assuérus:
Je jure par là-haut le grand globe de lumière
Qui règne sur le jour, que les yeux d'Aman
Ne verront jamais plus ses rayons dorés.

Aman:
Ne détourne pas, ô reine, ta face.
Regarde-moi, prosterné à terre!
Oh, parle, arrête sa grandissante fureur,
Qu'à te voir il trouve la clémence!

Esther:
Langue flagorneuse, je ne t'entends plus!
Toutes tes ruses cruelles sont vaines!
Misérable sanguinaire, je ne te crains plus,
Vaines sont tes menaces, et vains tes sourires!
Tyran quand tu étai au pouvoir
Tu trembles maintenant, quand tu te sens perdu.
Langue flagorneuse...da capo

Assuérus:
Gardes, saisissez le traître, emmenez-le d'ici!
La mort récompensera son crime.
A Mardochée sera rendu honneur:
Amenez le vêtement royal;
Mion diadème ornera sa tête,
Qu'il soit en triomphe conduit par les rues,
Lui qui sauva le roi.

Aman:
Comme tu es tombé de ton haut!
Tremble, ambition, à cette vue!
Dans la puissance, que la clémence règne
Quand l'adversité est ton lot,
De crainte que la clémence soit oubliée,
Et périsse en ce jour.
Comme tu es tombé...da capo

Choeur:
Le Seigneur a fait périr notre ennemi,
Fils de Jacob, chantez un chant joyeux!
Chantez des chants de louange, fléchissez le genou.
Le culte de notre Dieu est libre!
Le Seineur a fait périr notre ennemi,
Fils de Jacob, chantez un chant joyeux!
A jamaisbéni soit ton saint nom,
Que le ciel et la terre proclament sa louange.
Alto solo:
Qu'Israël réitère des chants de joie,
Que toutes langues résonnent de la louange de Jéhovah.
Il renverse le puissant de son trône,
Il écourte de moiti le nombre de ses jours.
Choeur:
A jamais béni soit ton saint nom,
Que ciel et terre proclament sa louange.
Esther, Mardochée:
Le Seigneur rétablira son peuple,
Et à Jérusalem nous l'adorerons.
Choeur:
A jamais béni soit ton saint nom,
Que ciel et terre proclament sa louange.
Basses I & II:
La montagne du Liban cède ses sapins,
Descendez, cèdres; hâtez-vous, pins,
De venir bâtir le temple du Seigneur.
Car Dieu a rétabli son peuple.
Choeur:
A jamais béni soit ton saint nom,
Que ciel et terre proclament sa louange.

haut de page

retour Esther

retour Oeuvres

 

 

 


[Esther version 2]

retour Haman

retour Oeuvres

retour aux textes

SCENE I

recitative: [Habdonah, Haman] - "Tis greater far to spare"

aria: [Haman] - "Pluck root and branch from out the land"

recitative: [Persian Officer] - "Our soul with ardour glow"

Chorus: "Shall we God of Israel fear?"


SCENE II

recitative: [1st Israelite] - "Now persecution shall by her iron rod"

aria: [1st Israelite] - "Tune your harps to cheerful strains"

Chorus: "Shall we of servitude complain"

aria: [Israelite woman] - "Praise the Lord with cheerful noise"

recitative: [Israelite woman] - "O God, who from the sukling's mouth"

aria: [2nd Israelite] - "Sing songs of praise, bow down the knee"

Chorus: "Shall we of servitude complain"


SCENE III

recitative: [Priest of the Israelites] - "How have our sins provoked the Lord!"

Chorus: "Ye sons of Israel mourn"

aria: [Priest of the Israelites] - "O Jordan, Jordan, sacred tide"

Chorus: "Ye sons of Israel mourn"


SCENE IV

recitative: [Esther, Mordecai] - "Why is that sorrow on thy brow?"

aria: [Mordecai] - "Dread not, righteous Queen, the danger"

recitative: [Esther] - I go before the King to stand"

aria [Esther] - "Tears assist me, pity moving"

Chorus: "Save us, O Lord"


SCENE V

recitative: [Ahasuerus, Esther] - "Who dares intrude into our presence"

duet: [Esther, Ahasuerus] - "Who calls my parting soul from death?"

aria: [Ahasuerus] - "O beauteous Queen, unclose thy eyes"

recitative: [Esther] - "If I find favour in thy sight"

aria: [Ahasuerus] - "How can I stay when love invites?"

recitative: [3rd Istaelite, 4th Israelite] - "With inward joy his visage grows"

Chorus: "Virtue, truth and innocence"

arioso: [Priest of the Israelites] - "Jehovah, crown'd with glory bright"

Chorus: "He comes, he comes to end our woes"


SCENE VI

recitative: [Ahasuerus, Esther] - "Now, O Queen, thy suit declare"

arioso: [Haman] - "Turn not, O Queen thy face away"

aria: [Esther] - "Flatt'ring tongue, no more I hear thee!"

recitative: [Ahasuerus] - "Guards, seize the traitor, bear him hence"

aria: [Haman] - "How art thou fall'n from thy height!"

Chorus: "The Lord our ennemy has slain"


haut de page

George Frederick HAENDEL

retour Haman

retour Oeuvres